Alya Al-Sultani is a dramatic soprano, composer of opera and producer based in London, UK. Her first musical experiences were Iraqi folk songs sung by her great grandmother and radio broadcasts of classical Arabic music. After leaving Iraq during the Iran-Iraq war, her family settled in Tottenham, North London where she began to discover the incredible new sounds of the 80s, hiphop, jazz and music from the Caribbean.
www.alya.love
Alya's other life-long passion is electronic music and is producer and co-owner at South London Space Agency, a new grime label she runs with GRANDMIXXER. She is currently experimenting on integrating electronic sounds and grime energy in her opera composition. She and GRANDMIXXER recently debuted their duo project.
The piece resembles the span of a woman’s life, until the last stages. The poetry for each part (among three), presents one of the chapters, the artist feels that a woman’s life requires her to live more than one life at once, except for the initial and final stages of its creation. The idea of multitracking is employed here intentionally to depict these different roles that women, specially mothers have to accept during their lives.
The lyrics are carefully selected from the body of poetry that have survived from the renowned Iraqi poet ‘Nazik Al-Malaika’ who is among the splendid free-verse poets of Arabic language.
en.wikipedia.org/wiki/Nazik_Al-Malaika
عالیاء السلطانی - سه دوره از زندگی یک زن-مادر
عالیاء السلطانی خوانندهی سوپرانو دراماتیک، آهنگساز و تهیهکنندهی اپرای ساکن لندن در کشور بریتانیا است. اولین تجربیات او در زمینهی موسیقی شامل قطعههای فولک زادگاه او، کشور عراق است که از طریق آواز مادر بزرگ خود یا پخش رادیویی آثار موسیقی کلاسیک عربی شنیده است. پس از ترک کشور عراق در میانی جنگ بین ایران و عراق، خانواندهی او به تاتنهام در شمال لندن عزیمت کردند، شهری که در آن با موسیقی اعجابانگیز دههی هشتاد میلادی، و همینطور موسیقی هیپهاپ و جز و موسیقی منطقهی مدیترانه آشنا شد.
از علایق طولانی مدت سلطانی، موسیقی الکترونیک است، او همچنین تهیهکننده و همبنیانگذار و دارندهی شرکت «ساوت لاندن» است، لیبلی جدید برای موسیقی سبک «گرایم» که مدیریت آن را به همراه GRANDMIXXER بر عهده دارد. او هم اکنون در حال تجربهپردازی در زمینهی بهرهگیری از اصوات الکترونیک و همینطور انرژی سبک گرایم در آثار اُپراتیک خود است. او و GRANDMIXXER به تازگی اولین پروژهی دونفرهی خود را منتشر کردهاند.
روایت این قطعه با دوران عمر یک مادر، از ابتدا تا آخرین لحظههای آن تشابه دارد. نغمهی مربوط به هر قسمت (از سه بخش)، معرف دورهای از آن زندگی است، به طوری که هنرمند عقیده دارد زندگی یک زن، بجز لحظات آغازین و نهایی آن، او را نیازمند به داشتن بیشتر از یک زندگی در آنِ واحد میسازد. ایدهی استفاده از خطهای متنوع صدا به صورت تعمدی و برای بازتاب این نقشهای متفاوتی از زنان، به خصوص مادرانی که میبایست در طول عمر خود انجام آنها را قبول کننده در نظر گرفته شده است.
این هنرمند در کنار پروژههای خود، در حال نشر اولین قطعههای خود با آهنگسازان معاصری است که در مشتاق تجربهاندوزی در زمینهی اُپرا هستند، پروژههای موسیق که شامل تکنیکهای بداههپردازی، ایدههای میکروتونال و تاثیرات موسیقی خاورمیانه است. موسیقی جز یکی از رشتههای اصلی است که از میان تمامی موسیقی که او تولید میکند میگذرد - این موضوع شامل متد، زیباییشناسی، ساختار، عصیان و سیاست است.
نغمههای خوانده شده این قطعه از میان آثار به جا مانده از «نازک_الملائکه» به دقت انتخاب شدهاند. شاعر زن عراقی که در زمرهی شاعران نامی شعر-نو عربی قرار دارد.
en.wikipedia.org/wiki/Nazik_Al-Malaika
from
Noise à Noise 23: Noise vs. Silence (Vol. I-II),
released March 20, 2023
The piece resembles the span of a woman’s life, until the last stages. The poetry for each part (among three), presents one of the chapters, the artist feels that a woman’s life requires her to live more than one life at once, except for the initial and final stages of its creation. The idea of multitracking is employed here intentionally to depict these different roles that women, specially mothers have to accept during their lives.
She have not listened to the earlier recorded lines during the production of the piece, and worked it from her memory. A metaphor of how our memories and the stories that we tell to ourselves are usually distorted, often not necessarily in-line with the truth, for women to be able to survive the demands of life and the society. This piece and a few of Alya Al-Sultani’s pieces are influenced by the lines and ideas from poets like Nazik Al-Malaika (1923 – 2007), and this specific piece is seemingly a homage to her, as a renowned Iraqi poet who is known for her use of free-verse in Arabic language.